Prevod od "ora dovrei" do Srpski


Kako koristiti "ora dovrei" u rečenicama:

Fine. E ora dovrei sembrare bella e femminile, ma e' completamente impossibile dato che sono orribile, e non ho niente da mettermi.
A sad treba da se doteram, što je potpuno nemoguæe, jer izgledam grozno i nemam šta da obuèem.
Ora dovrei tornare dai miei amici.
Morao bi da se vratim do svojih prijatelja.
In teoria ora dovrei essere in bikini a saltellare su e giù su un trampolino.
Trebala sam skakati u bikiniju, na trampolini upravo sada.
E ora dovrei rifare tutto da capo per mezza dose?
I, na kraju molim za pola doze?
Ora dovrei dire: "Quando sara' tutto finito, se saremo ancora vivi, magari potremmo vederci per un drink"?
Ja treba da kažem da ako preživimo sve ovo idemo na piæe?
Ora dovrei essere in grado di monitorare i tuoi schemi EEG, per cui nella sfortunata ipotesi che succeda qualcosa di anomalo, dovrei essere... uh... in grado di sconnetterti manualmente.
Nadgledat æu tvoj EEG, pa u nevjerojatnom sluèaju da se pojavi neka anomalija, trebao bih te moæi iskljuèiti ruèno.
Ok, ragazzi, credo che ora dovrei proprio metterla via.
Ok, ljudi, mislim da bi trebalo zamotati ovo.
Ora dovrei lasciarvi soli, lo so, ma siamo così eccitati e so che lo siete anche voi!
Знам да би требало да вас оставимо саме. Али тако смо узбуђени!
E ora dovrei stare a guardare mentre il suo mago macella donne e bambini innocenti?
A sada gledam kako neki èarobnjak mesari nedužne žene i djecu?
Ora, dovrei avvisarvi che... dopo l'operazione il viso ha un aspetto un po' strano.
Sada, želeo bih da te upozorim, da... Posle operacije, sve izgleda malo èudno.
Ora dovrei solo trovare Big Mike.
Još samo da pronaðem Velikog Mikea.
Io, non... credo che ora dovrei andare.
Ja, uh... ja nisam... Mislim da bih sada trebao da krenem.
E ora dovrei accettare di aver fallito?
I sada treba da prihvatim da nisam uspeo?!
Ora dovrei ucciderti, prima che provi a fare qualcos'altro.
Trebao bih da te ubijem odmah. Trebao bih da te ubijem odmah pre nego što pokušaš bilo šta drugo.
Quindi, a che ora dovrei andare?
У које време би требало да идемо?
Ora dovrei proprio tornare su da mio marito.
Znate, vjerojatno bih se trebala vratiti gore do svog muža.
So che ora dovrei riagganciare, ma ho bisogno di dirlo:
Znam da bi sad trebala da spustim slušalicu, ali moram to da kažem.
Credo che ora dovrei dire TA-DA!
Mislim da treba da se kaže TA-Da.
Ora dovrei dire 'i soldi o la vita', ma siccome i soldi sono la tua vita...
Dakle, rekao bih "Novac ili život", ali pošto je novac tvoj život...
Ora dovrei proprio tornare da Keira.
Uh, treba bih da se vratim kod Keire.
Se voglio essere qui a quell'ora, dovrei uscire alle cinque.
Ako želim da doðem na vreme, moraæu da poðem u 5 ili u pola 6.
Quindi ora dovrei chiedervi qual è la prima vista più bella?
I onda bih ja trebala da pitam šta je najlepši prizor? Pa, ako želiš da ideš.
Quindi, ora dovrei avere pieta' di te?
Сада би требао да покажем сажаљење.
Ora dovrei proprio andare, mi dispiace di averla disturbata.
Trebala bih poæi. Isprièavam se na smetnji.
Mi chiedevo a che ora dovrei venirti a prendere domani.
Pitao sam se kada bi trebalo da te pokupim sutra.
Ora, dovrei avvisare la sicurezza della sua presenza, o ci fara' il favore di rispondere giusto a un paio di domande?
Da obavestim obezbeðenje, ili da odgovorite na samo nekoliko pitanja?
Cosi' a occhio e croce, ora dovrei arrendermi.
Pretpostavljam da se sada trebam predati.
Ora dovrei scavare una buca piu' piccola.
Manji grob æu morati da iskopam.
Se non le spiace, ora dovrei andare dalla prossima candidata.
Аха. Па, ја имам неко други чекају да буду интервјуисани, па...
Di norma ora dovrei dire qualche parola sul deceduto, ma...
Amen. Obièno bih rekao par reèi o preminulom, ali...
Ora dovrei continuare senza di te.
I sad moram da nastavim bez tebe.
Beh, a quest'ora dovrei essere morto.
Ne, trebalo bi da sam mrtav.
E io, ora, dovrei rischierare gli uomini nell'entroterra, lontano dalla città di Nassau, lasciando scoperte le loro posizioni?
Da ostavimo Nasau bez odbrane, a ljude pošaljemo u unutrašnjost?
Per tutta la campagna, il mio messaggio è stato di servire la nazione e fare il proprio dovere, e ora dovrei tirarmi indietro quando il Comandante in capo ha bisogno del mio aiuto?
Moja poruka tokom èitave kampanje je bila služenje državi, pojavljivanje na dužnosti a trebam se oglušiti kada vrhovni zapovednik traži moju pomoæ.
Beh, ora dovrei tornare al lavoro e farmi gli affari miei.
Trebao bih se vratiti na posao i gledati svoja posla.
Ora, dovrei fare una pausa e dirvi, cosa intendo per rompicapo?
Da li da pauziram i objasnim na šta podrazumevam pod zagonetkama?
0.59700393676758s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?